意大利语是和拉丁语最相近的语言吗

2020-12-04 06:38:05 字数 5370 阅读 1652

1楼:匿名用户

是的。拉丁语属于印欧语系意大利语族,罗马帝国发源于意大利,拉丁语是罗马帝国的官方语言。通俗拉丁语后来衍生出了意大利语、西班牙语、法语、葡萄牙语等罗曼语系的语言分支。

意大利语是现今最接近于拉丁语的语言吗

2楼:九羽冰凌

其实意大利语、西班牙语和葡萄牙语都是从拉丁语发展而来的,这三个语种相似的地方也很多

可能吧,意大利语应该是最接近的吧

意大利语和拉丁语有多少相似?

3楼:匿名用户

楼上啊。。。英语 德语是日耳曼语系的 不来自拉丁语。。。只是借用了很多拉丁语的词

法语 意大利语 西班牙语 葡萄牙语和罗马尼亚语 这些才是拉丁语的后裔拉丁语语法相当复杂。。。名词有完整的格的变化系统 语序很自由这一点在意大利语上已经没有体现了 总的来说 现存的拉丁语系的几种语言 比如意大利语 西班牙语 都是经过简化 演化之后的拉丁语 词汇和拼写上留有拉丁语的影子 但是 语法已经和拉丁语有了很大的不同

4楼:匿名用户

先说一下,现在世界上最流行的几种“拉丁语”中,即在法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、罗马尼亚语,意大利语的词汇最接近拉丁语,罗马尼亚语的语法最接近拉丁语,但是它受到了斯拉夫语言的影响,所以现在罗马尼亚语的很多词汇都和拉丁语有出入。其实意大利语的很多地方都和拉丁语很像,毕竟拉丁语是罗马人的母语,而罗马人的故乡又在意大利,所以现在的意大利语在很多方面都像意大利语。综合来看,意大利语是最接近拉丁语的语言。

另外,要说大部分都像,也不一定,毕竟这都过去了2000多年了,什么都会改变,意大利语也不例外,意大利语在这2000年的发展时间中吸收了很多外来语,有些是欧洲语言传入的外来语,也有些是非欧洲语言传入的外来语,比如意大利语里面就有很多阿拉伯语的外来语,其实这也不奇怪,拉丁语中本来就有很多阿拉伯语的外来语。

5楼:夏可沫

拉丁语是母语

英语,西班牙语,意大利语,法语,德语,等等语言 全部都是转变于拉丁语所以说意大利语和拉丁语有多相似的话

一定是很相似的,但是不是全部

我现在就在学拉丁语,真的很难

因为集中了很多语言的语法

所以在拉丁语上可以看到英语,西班牙语,意大利语,法语,德语,等等语言的影子。

例子: servus=servo campus=campo inimicus=nemico insulae=isola

不像的也有很多: inculae=abitanti puellae=ragazza dominae=padrona

6楼:念你de偶

意大利语是从拉丁语变过来的 就好像西班牙语和意大利语都属于拉丁语系· 都是一个语系的 不过感觉拉丁语学起来会难一些·他们还是有些不同之处·

意大利语和哪个语言最相似

7楼:朗阁外语培训

西班牙语,如果学习了意大利语和西班牙语其中一种,另外一个学起来也会很容易,语言相近

拉丁语与意大利语是不是一种语言?如果不是,区别在哪?

8楼:匿名用户

古罗马人用拉丁语 。罗马帝国**之后日常拉丁语逐渐分化为意大利语西班牙语 葡萄牙语 法语 罗马尼亚语等 (均属于印欧语系罗曼语族)。意大利语是一种罗曼语(拉丁语系).

它比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语. 由于意大利语保留了很多拉丁语的词汇.因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉.

9楼:匿名用户

不是啦。意大利语发源于拉丁语系,但是进行了很多演变,区别就是单词都变了样子,语法结构也发生了变化。像西班牙语,意大利语,法语,葡萄牙语等都是同属拉丁语系,所以很像。

10楼:匿名用户

梵蒂冈还是用拉丁语做官方语言大部分的天主教徒在祈祷时动用拉丁语拉丁语被誉为“与上帝沟通的语言”

意大利语和哪些国家的语言比较相似

11楼:馒头

意大利语(英italian 意italiano)

由于意大利语作为较早成熟的拉丁语方言,在语法上,它保持了拉丁语的大部分特点。同时意大利语属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支,同属于西罗曼语支的还有法语、西班牙语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语和加利西亚语等。因此可以看出来,意大利语比较接近于周边地区的法国,西班牙,葡萄牙等国家的语言。

同时,与广大南美洲拉丁语系国家的语言也比较相似。

另外,意大利语同时还是瑞士的官方语言之一,而海盗肆虐的非洲国家索马里更是将意大利语作为通用语言。同时,虽然阿根廷的官方语言是西班牙语,但是其实阿根廷国内,意大利语也相当的流行。

12楼:匿名用户

最接近的就是西班牙语了,基本上你都可以听得懂。。

就像中国的方言,虽然有些很象,但是还是有差距的,只有熟悉才能沟通。

如果是西语和意大利语母语的人,其实的确是可以以两种语言互相交流的,但是对于我们来说,毕竟是另外一门语言,要达到那个水平必须本身语言很熟练。

13楼:匿名用户

意大利语,法语,西班牙语,葡萄牙语和罗马尼亚语都是拉丁语系。

14楼:霜穆哥哥

你好,很高兴为你解答,

拉丁语系

希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问,望采纳。

15楼:明天见先生

意大利语和英语有30%-40% 都是相同或者非常接近。但是语法太难

意大利语和拉丁语,意大利文和拉丁文的区别

16楼:清水盛泽

意大利语是罗曼语言(lingua romana 或 lingua romanica)的一个亚语系,罗曼语其实就是罗马语,也就是拉丁语,所以,从族属上说,意大利语是现代拉丁语的代表之一。

当然,上述这仅仅是语言学层次上的“标准”答案。但细究起来,其实意大利语同拉丁语的差距还是很大的!以至于有很多当代学者质疑两者之间是否是直接传承的关系——当然,这些内容还是让学究们去解决吧,我们在这里只关心比较直观的、与学习直接关联的内容。

在此仅举出几个明显的区别,

从名词上说,意大利语词有阴阳两种性别,而拉丁语有阴阳中三性。拉丁语的中性词汇一般在意语中就变成了阳性词,如拉丁语的librum、nomen 对应意语中的 il libro, il nome 等。

此外,拉丁语的名词是有变格的,意大利语则完全没有这种形式,所以意大利的词序是比较固定的,不像拉丁语那样灵活多变;

两者的动词都有六种人称变位,相对而言,好像拉丁语倒是更规矩些,现在时词根一般不会像意语有vado, vai, andiamo 这样离谱的变化;

就基本时态而言,拉丁语的过去时一般有两种情况,即未完成时和完成时,但并无类似意语 aver(e) fatto 这样的形式;意语的未完成时与拉丁语类似,但完成时之外还有近过去时和远过去时的划分;

意语中存在条件式和虚拟式的形式,且各有一套独立的变化法,拉丁语中仅有虚拟式,变化法与陈述式并无太大差距,相对容易学一些。

不过拉丁语动词的被动态又有一套独立的变位法,这确实比意语复杂一些。

总体感觉,就纯粹语言本身而言,拉丁语似乎倒是容易一些,意语的变位多很冗长,句子结构也过于沉重;笔者读过一些西塞罗或者意大利文艺复兴时代人文主义者作品的意语译本,抛弃理解上的偏差,其内容反而比拉丁文原文要更晦涩一些——当然,这也跟译文本身的优劣有关。

拉丁语的动词通常只需记住现在时和完成时两种词根就行了,人称变位几乎是规律的;而意语通常要记住现在时、完成时,将来时和条件式、虚拟式若干种,相对麻烦得多!

在发音上,拉丁语一般遵循与意大利语同样的规则,但古典发音中,如ca, cu, ce, ci 中c一律是k音,当然,这仅是习惯问题。

以下是《旧约·创世纪》第一章起首的三句,大家可以直观对比一下两种语言。

意大利语:

1 nel principio dio creò i cieli e la terra. 2 e la terra era informe e vuota, e le tenebre coprivano la faccia dell’abisso, e lo spirito di dio aleggiava sulla superficie delle acque.

拉丁语1 in principio creavit deus caelum et terram. 2 terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae super faciem abyssi, et spiritus dei ferebatur super aquas.

拉丁语和意大利语是不是一回事

17楼:匿名用户

不是一回事。

一、使用国家不同

1、拉丁语使用国家:罗马共和国、罗马帝国、梵蒂冈等。

2、意大利语使用国家:梵蒂冈、瑞士、欧盟。

二、语系不同

1、拉丁语语系:属于印欧语系-意大利语族。

2、意大利语语系:属于印欧语系-罗曼语族-西罗曼语支。

三、特点不同

1、拉丁语特点:如果倒数第二个音节是长音,则重音落在该音节上,否则重音落在倒数第二个音节上。语法上没有文章。

名词具有丰富的形态变化,保留了印欧语系的语态,但将印欧语系的真偏、器物格和多数方位格合并成偏。

动词的形态变化是复杂的,但比希腊语简单。由于动词的人称变化,句子中人称代词的主语常被省略。

2、意大利语特点:

(1)短元音丰富而简单。它之所以丰富,是因为几乎每一个辅音都伴随着元音,而且没有单一的元音音位。这很简单,因为没有英语这样的元音组合。

一个元音对应一个发音。大多数单词以元音结尾。难怪有人猜测意大利语是出于对歌剧发音的需要而诞生的。

(2)除了哑音h,没有不发音的词素。一些辅音有组合,但它们相对简单。不知道一个单词的意思,就根据汉语拼音的发音把整个单词的发音出来。

动词的后缀转换通常能清楚地表示人,因此在一个句子中,经常是看不到主语的。

(3)宾语的用法较为复杂。

18楼:

拉丁语是罗马帝国在经历了长时期的对希腊文化的学习以及对本民族文化的探索之后创立的一种语言,经著名演说家西塞罗的创造达到巅峰。不过现在已经成为死文字,只在化学、生物、文学等学科还有部分应用。

意大利语则是罗马帝国灭亡后拉丁语民族化产物的一种(还有西班牙语、法语、葡萄牙语、罗马尼亚语),以佛罗伦萨地区的方言作为普通话和语法标准,后经但丁、彼得拉克、卜迦丘等文学巨匠的发展,逐渐形成完整的语言体系。

意大利人在国内基本上认为拉丁文算是古意大利语,也就相当于咱们中国白话文和文言文的区别。中学以上学生必修拉丁语。

19楼:生活的乐趣是

不是。拉丁语是古罗马帝国的官方语言。罗马覆亡后,民众口头的通俗拉丁语就演变成西班牙语、意大利语、法语等语言。

学植物学专业,拉丁语重要吗,学植物学的同学要背拉丁学名吗

1楼 湖南万通汽车学校 植物的正式学名用拉丁文或拉丁化的希腊文加以表达,是一种国际通用的做法,为的是世界各国在植物学的交流能够更加便利。 拉丁文能成为国际通用的学术用语,很大一个原因是拉丁文是一种死掉的语言,没有国家将之作为国语,因此拉丁语的语法不会在再发展,比较固定。 此外拉丁语本身语法严谨,欧洲...

意大利语关于直接宾语代词和间接宾语代词的位置

1楼 匿名用户 以下是我的回答,给你一个参考。 请你把它们给我 me li dai per favore 我把它给anna lo la do ad anna 我把苹果给他 do la mela a lui 或 gli do la mela 我应该把它给anna devo darlo la ad an...

大家知道有哪些学意大利语比较好的软件吗

1楼 首先一定要有意大利语词典,推荐欧陆辞典,然 用那个软件学习意大利语好 2楼 现代教育多语种 语言学习是需要从听说读写等等方面着手的,单纯的使用软件可能会导致发音不准,听力不过关等等缺陷,严重影响实用性,建议可以考虑下意大利语的网课或者直播课,一样是用手机学习,效果肯定要好很多 3楼 无言叹人生...