关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑全文是什么

2020-12-01 12:42:10 字数 5951 阅读 4625

1楼:恋上轻烟染上尘

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

2楼:僧素兰业冬

“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”雎鸠是类似于鱼鹰一类的水禽,习性是生活在水边,同时它有个特点即雌雄长伴,从一而终,所以用它来**情诗的起兴。心美曰窈,形美曰窕,善良曰淑,外貌美,心灵美的善良女孩就叫做窈窕淑女,这和现在人们的审美观是完全一样的。

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。这首诗的全文是什么啊?

3楼:匿名用户

全文:关雎

先秦:佚名

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

出自:周朝 佚名《诗经·国风·周南·关雎》

释义:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。

参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。

美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

扩展资料

此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。

《关雎》既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥,而反抗封建礼教的非人性压迫的人们,也常打着《关雎》的权威旗帜,来伸张满足个人情感的权利。

《诗经》作为学乐、诵诗的教本、宴享、祭祀时的仪礼歌辞,也是在外交场合或言谈应对时作为称引的工具,以此表情达意。

《诗经》社会功用的另一方面,是社会(包括士大夫与朝廷统治者)利用它来宣扬和实行修身养性、治国经邦——这是《诗经》编集的宗旨之一,也是《诗经》产生其时及其后一些士大夫们所极力主张和宣扬的内容。

4楼:匿名用户

这是诗经《关雎》

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

5楼:一滴水的海洋

此句出自《诗经 关雎》,全文如下:

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙理想的对象。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。

6楼:匿名用户

这首诗是诗经里的《关雎》,原文是:

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

翻译:在那河中的小沙洲上,一对雎鸠鸟相互啼鸣唱和。美丽娴静的女子,是男子渴望的好配偶。

参差不齐的荇菜,少女忽左忽右地采摘。美丽娴静的女子,小伙子日夜都想追求你。

追求不到,他在睡梦中都在思念。绵绵不尽的思念,翻来覆去难以入眠。

参差不齐的荇菜,少女左右来回采摘。美丽娴静的女子,小伙子要弹着琴瑟来亲近你。

参差不齐的荇菜,少女翩翩来回采摘,美丽娴静的女子,小伙子要敲着鼓来取悦你。

这首诗讲的是:

《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起**来庆贺,并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。

以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。

《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的,

当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。

娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:

得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴。

希望对你有帮助

7楼:六和平

你加大陆老师\∕;meitu5288,他们给我操作过的,可以和大陆当面交易,北美老师帮忙操作,出分付 款的,***,我现在已经到国外了,趁早有这样的机会抓住就赶紧出国。———————————5、结合用户情况 在选购一个防火墙时,用户应该从自身考虑以下的因素: 网络受威胁的程dns,有的则必须在不同主机上各安装一个dns。

3、虚拟专用网络(vpn)了从以上的功能特点考虑之外,还应该注意好的防火墙应该是企业整体网络的保护者,并能弥补其它操作系统的不足,使操作系统的安全性不会对企业网络的整体安全造成影响。防火墙应该能够支持多种平台,因为使用者才是完全的控制者,而使用者的平台往往是多种多样的,它们应选择一套符合现有环境需求的防火墙产品。由于新产品的出现,就会有人研究新的破解方法,所以好的防火墙产品应拥有完善及时的售后服务体系。

4、完整的安全检查 好的防火墙还应该向使用者提供完整的安全检查功能,但是一个安全的网络仍必须依靠使用者的观察及改进,因为防火墙并不能有效地杜绝所有的恶意封包,企业想要达到真正的安全仍然需要内部人员不断记录、改进、追踪。防火墙可以限制唯有合法的使用者才能进行连接,但是否存在利用合法掩护非法的情形仍需依靠管理者来发现。 5、结合用户情况 在选购一个防火墙时,用户应该从自身考虑以下的因素:

网络受威胁的程度;若入侵者闯入网络,将要受到的潜在的损失;其他已经用来保护网络及其资源的安全措施;由于硬件或软件失效,或防火墙遭到“拒绝服务攻击”,而导致用户不能访问inter***,造成的整个机构的损失机构所希望提供给inter了从以上的功能特点考虑之外,还应该注意好的防火墙应该是企业整体网络的保护者,并能弥补其它操作系统的不足,使操作系统的安全性不会对企业网络的整体安全造成影响。

关关雎鸠在河之洲窈窕淑女君子好逑是什么意思

8楼:因为不懂才注册

关关鸣叫的水鸟,

栖居在河中沙洲.

【原文】

关关雎鸠①,在河之洲②.

窈窕淑女③,君子好逑④.

参差荇菜⑤,左右流之⑥.

窈窕淑女,寤寐求之⑦.

求之不得,寤寐思服⑧.

悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩.

参差荇菜,左右采之.

窈窕淑女,琴瑟友之⑾.

参差荇菜,左右毛之⑿.

窈窕淑女,钟鼓乐之.

【注释】

①关关:水鸟鸣叫的声音.雎(ju)鸠:

一种水鸟.②洲:水中的陆地.

③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子.淑:

好,善.④君子:这里指女子对男子的尊称.

逑(qiu):配偶.⑤参差(cen ci):

长短不齐的样子.荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用.

⑥流:用作“求”,意思是求取,择取.⑦寤(wu):

睡醒.寐(mei):睡着.

⑧思:语气助词,没有实义.服:

思念.⑨悠:忧思的样子.

⑩辗**转动.反侧:

翻来覆去.琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器.

友:友好交往,亲近.⑿毛:

拔取.【译文】

关关鸣叫的水鸟,

栖居在河中沙洲.

善良美丽的姑娘,

好男儿的好配偶.

长短不齐的荇菜,

姑娘左右去摘采.

善良美丽的姑娘,

醒来做梦都想她.

思念追求不可得,

醒来做梦长相思.

悠悠思念情意切,

翻来覆去难入眠.

长短不齐的荇菜,

姑娘左右去摘采.

善良美丽的姑娘,

弹琴鼓瑟亲近她.

长短不齐的荇菜,

姑娘左右去摘取.

善良美丽的姑娘,

敲钟击鼓取悦她.

9楼:匿名用户

关关鸣叫的水鸟,

栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,

好男儿的好配偶。

关关鸣叫的水鸟,

栖居在河中沙洲。

【原文】

关关雎鸠①,在河之洲②。

窈窕淑女③,君子好逑④。

参差荇菜⑤,左右流之⑥。

窈窕淑女,寤寐求之⑦。

求之不得,寤寐思服⑧。

悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

参差荇菜,左右毛之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】

①关关:水鸟鸣叫的声音。雎(ju)鸠:

一种水鸟。 ②洲:水中的陆地。

③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。淑:

好,善。 ④君子:这里指女子对男子的尊称。

逑(qiu):配偶。 ⑤参差(cen ci):

长短不齐的样子。荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。 ⑦寤(wu):

睡醒。寐(mei):睡着。

⑧思:语气助词,没有实义。服:

思念。 ⑨悠:忧思的样子。

⑩辗**转动。反侧:

翻来覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。

友:友好交往,亲近。 ⑿毛:

拔取。【译文】

关关鸣叫的水鸟,

栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,

好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,

姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,

醒来做梦都想她。

思念追求不可得,

醒来做梦长相思。

悠悠思念情意切,

翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,

姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,

弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,

姑娘左右去摘取。

善良美丽的姑娘,

敲钟击鼓取悦她。