19日语每个汉字都有对应的假名吗,日语中的汉字都能一一对应着假名吗?

2020-11-26 08:57:45 字数 4337 阅读 1058

1楼:

是的。而且同一个汉字可能对应不同的假名。

2楼:米苛

有的是整体的,有的是可以组合的,有的是需要发生一点点变化的。

你就多学多接触日本汉字和词汇,积累起来有一天你自然就知道怎么回事儿了。

日语中的汉字都能一一对应着假名吗?

3楼:z风起

有的是一一对应的,有的不是。

有的是几个假名对应一个汉字,即便两个汉字组合在一起也对应着写。

但是另外还有一些词传入日本时就是以词为单位传入的,日本人用本土读法将两者组合在一起,词语拆开就没办法一一对应。

中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。

4楼:匿名用户

我明白你的意思,这是很多初学者对日语比较好奇的地方。

我的回答简单明了:有的是整体的,有的是可以组合的,有的是需要发生一点点变化的。

你暂且就知道分这3种情况即可,要说的详细几千字也说不清楚。

你就多学多接触日本汉字和词汇,积累起来有一天你自然就知道怎么回事儿了。也可以看一些日语词汇方面的书,里面会提高一些这方面的内容。

希望可以帮到你 如有不明欢迎追问

5楼:苏州上达日语

楼主,这个问题分开来理解

。首先,日文假名,源于中文的汉字或偏旁,最初就是用来记录日语中的词汇的,因为日本原先没有文字。所以,每个假名往往是有其单独的词义的。

假名同时作为注音符号,用它来标注汉字的发音,因此,一个汉字,在读音上有时要有多个假名标注,这个时候,这些个假名拆开来就没有意义了,或者说就不能代替那个汉字了。

比如「明日(あす)」、「あ」「す」在这里组合,就是标注「明日」的读音,拆分开来了,「あ」就能代替很多其它的意思,「す」也是同样。

以上请参考

6楼:匿名用户

只能说,有的是几个假名对应一个汉字,即便两个汉字组合在一起也对应着写。但是还有一些词传入日本时就是一块儿进去的,日本人用本土读法将两者组合在一起,没办法对应。这个没有什么规律。

有些看似对应,其实两个字分开以后就不那样读,依然是硬配在一起的。

7楼:匿名用户

汉字可以一一对应假名

但假名不能一一对应汉字

8楼:匿名用户

是组合起来的,就像你上上面所说 “友读作:とも,达读作:だち”。并和中文一样,很多汉字就像多音字一样,不同的词组发音有时也会有区别。如:守备(しゅび) 留守(るす)等

9楼:匿名用户

学日语时最初需要学习

每个日语汉字都有对应的假名读法吗

10楼:我很丑

如果你是说在日语里的汉字的话那当然有对应的假名读音,但是如果你想问“是否任何一个汉字在日语里都有对应的假名读音”的话,那就不一定了。

因为日语里的汉字比汉语里的少很多。现在汉语里大概有10万个汉字,但是日语只有6万左右的汉字,常用的汉字大概只有1000个。

所以有时在汉语里常用的汉字在日语里没有对应的读音。

11楼:清蒸大米盖饭

是的,每个日语汉字都有假名读法,有的和汉子读音类似,有的则只是取汉字的意思

日语的每个假名对应的汉字多吗?

12楼:匿名用户

那你这不是类似编字典吗?你应该先将你正在学习的有关教材的所有单词背熟,然后再涉及其他相关知识。

是否日文里所有假名都有相对应的汉字?

13楼:露琪娅公主

当然不是了

有的单词只有假名没有汉字,助词什么的也没有汉字。

记汉字的时候汉字的读音虽然比较多,但是训读只有一个,音读有很多要慢漫记

14楼:一直幻想

是所有日文汉字都有假名的~有的汉字不止一种发音。

不过日语汉字一共就一千多个,多看就知道了。

15楼:夏目无泪

其实学日语不是你想象地那样难,就像汉语一样,一个是写法,一个是读音,假名在一定程度上可以有很多汉字来表示,所以不能那样记,要记的话,就利用中国人的优势,从汉字来记日语读音,有很大程度的汉字是两国通用的,也有不一样的。所以一个句子几乎是写一半汉字就可以,要记住的是他的读音。

http://bbs.mychjp.***/thread-64-1-1.html

日语单词背诵系统

希望帮助你

16楼:匿名用户

你说的到底是假名还是词汇呢?

如果是假名的话,日本所有假名都是从某一个汉字演化而来的全是一对一的

词汇的话不是所有假名词汇都有汉字对应,日本常用汉字只有1945个以前的日语里面是没有汉字词汇的,全是假名,后来向中国学了才把一些相同意思的汉子和假名词汇**在一起

日语中的汉字和假名有没有什么对应关系?

17楼:走向未来

日语的汉字和假名中有对应关系,但不是一 一对应的。

日语中所有的汉字都对应有假名,也就是汉字用假名来拼读,也可以不用汉字写,直接用假名写。但不用汉字,有时会难以理解。

有的用假名的单词不一定有汉字对应。

18楼:匿名用户

日语中汉字分音读和迅读。其中音读就是楼主理解的和汉字读音有一定关系的一种念法,比如 残念、中国等,这些汉字主要是从中国引进的,而且之前日本并不存在类似的词语,所以全盘吸收;另一种叫讯读,主要是引进或者没引进之前日本国就存在的词语,比如 日本,樱花。

日语汉字的音读和讯读还是比较好分的,建议楼主买本相关的书看看。

19楼:匿名用户

不清楚,只不过看动漫时会有很多字,跟我们汉语读音相似,基本一样的也有,你是想找那种把汉字的发音变成日文发音的规律吧...嗯,还是乖乖记五十音好了,我吵歌词也记住了一些字的假名注音,而且汉字在日文中基本都有多种读音,感觉挺复杂的

20楼:游客悠扬

日语里面的汉字,由音读和训读两种念法,这就需要讲到日本语言的形成这个话题了。讲起来很长,现在摘重点讲一下:日本是现有语言后有文字的,在日常的劳动生活中,日本人之间已经有了语言,但是没有文字来记录。

到了后来,日本有遣隋使、遣唐使来到中国,学习中国的文化,其中就将中国的文字带到了日本,并由此创建了日本的文字,日文的平假名是根据汉字草书的文字或偏旁而创建,片假名则是根据楷书。而汉字的念法一是根据当时中国汉字的发音(当时南方地区的发音,称作吴音),一是根据日本以前相应已经形成的发音,前者就是音读,听起来和中文发音很接近,第二种就是训读,由于是日本自己本身就有的读法,所以听起来和中文发音不太接近。据个例子:

小(音读是しょう,sho u、训读是ちいさいchi i sai i),感觉一下。以上简单介绍一下,仅供参考。

21楼:匿名用户

日语中有类似繁体汉字的汉字,相对繁体汉字来说有一些字有变动,而假名就像我们汉语中的拼音,英语中的音标,日语中的汉字发音由假名来决定。例如日语中“日本”发音为にほん。

日文汉字怎么转换假名? 每个假名都有相对应的中文意思吗?

22楼:可爱的

假名相当于日语拼音,单独一个假名没有意思。

日语中是不是每几个平假名都对应一个汉字?片假对应英文?

23楼:追风少年追梦

不是,日语汉字都有对应的平假名,英语单词大多数也有对应的片假名

也有只有假名没有汉字的日语单词,同一个假名也会对应多个汉字,根据词不同,假名对应的汉字也不同

24楼:布丁柳橙汁

不是。。。。看音的。。。

25楼:黄昏之猪神

就发音来说平片假名都一样,也没有特别要求片假名对应英文,许多人名特殊名词或者表示强调时候都用片假名。所谓对应英文,准确说是外来语。外来语全部由片假名表示。

至于汉字的注音,你想用什么就可以用什么,无所谓。

26楼:匿名用户

不是,外来语全部由片假名表示。但为了突出某名词(即使不是外来语)也会用片假名写,如,人名。

并非所有平假名都有汉字,我想你说的:平假名都对应一个汉字,是50音图旁边的汉字,那是因为日本的假名**与中国的汉字及某汉字的一部分。

27楼:众买网

不一定,有的片假名对应的是别的国家的语言,不一定是英语。不过英语居多。

也不是每个平假名都有汉字。像です、ます