鲁迅把昆虫记奉为什么的楷模,鲁迅为什么把昆虫记奉为讲昆虫生活的楷模

2020-11-20 20:49:28 字数 3713 阅读 5689

1楼:默默她狠伤

鲁迅把《昆虫记》奉为“讲昆虫生活”的楷模。

《昆虫记》也叫做《昆虫物语》《昆虫学札记》,是法国杰出昆虫学家法布尔的传世佳作,亦是一部不朽的著作。它不仅是一部文学巨著,也是一部科学百科。

鲁迅曾把《昆虫记》称为“听昆虫故事”“讲昆虫生活”的楷模。因而黄亚治在翻涌对,把它改名为《昆虫的故事》。

法布尔的《昆虫记》除真实记录昆虫的生活,还透过昆虫世界折射出社会人生。全书充满了对生命的关爱之情,充满了对自然万物的赞美之情。

2楼:凡空

鲁迅把《昆虫记》奉为“讲昆虫生活”的楷模。

鲁迅曾把《昆虫记》称为“听昆虫故事”“讲昆虫生活”的楷模。因而黄亚治在翻涌对,把它改名为《昆虫的故事》。

法布尔的《昆虫记》除真实记录昆虫的生活,还透过昆虫世界折射出社会人生。全书充满了对生命的关爱之情,充满了对自然万物的赞美之情。

鲁迅为什么把昆虫记奉为讲昆虫生活的楷模

3楼:匿名用户

《昆虫记》将昆虫鲜为人知的生活和习性生动地揭示出来,使人们得以了解昆虫的真实生活情景。同时,他以人性观照虫性,昆虫的本能、习性、、劳动、婚恋、繁衍和死亡无不渗透着人文关怀,并以虫性反观社会人生,睿智的哲思跃然纸上。

4楼:匿名用户

《昆虫记》用大部分散文的形式记录下法布尔毕生从事昆虫研究的成果和经历,详细观察了昆虫的生活和为生活以及繁衍种族所进行的斗争,《昆虫记》作者被当时法国与国际学术界誉为“动物心理学的创导人”。

鲁迅关于《昆虫记》的原话:这也是一种现在的通病。现在中国屡经绍介的法国昆虫学大家法布尔(fabre),也颇有这倾向。

他的著作还有两种缺点:一是嗤笑解剖学家,二是用人类道德于昆虫界。但倘无解剖,就不能有他那样精到的观察,因为观察的基础,也还是解剖学;农学家根据对于人类的利害,分昆虫为益虫和害虫,是有理可说的,但凭了当时的人类的道德和法律,定昆虫为善虫或坏虫,却是多余了。

有些严正的科学者,对于法布尔颇有微词,实也并非无故。但倘若对这两点先加警戒,那么,他的大著作《昆虫记》十卷,读起来也还是一部很有趣,也很有益的书。不过在社会上,大概总以为名人的话就是名言,既是名人,也就无所不通,无所不晓

5楼:匿名用户

因为昆虫记阐述了一个完整的昆虫故事。 该作品是一部概括昆虫的种类、特征、习性和婚习的昆虫生物学著作,记录了昆虫真实的生活,表述的是昆虫为生存而斗争时表现出的灵性,还记载着法布尔痴迷昆虫研究的动因、生平抱负、知识背景、生活状况等等内容。 [1] 作者将昆虫的多彩生活与自己的人生感悟融为一体,用人性去看待昆虫,字里行间都透露出作者对生命的尊敬与热爱。

鲁迅把《昆虫记》奉为什么的楷模?

6楼:匿名用户

鲁迅把《昆虫记》奉为讲昆虫生活的楷模

7楼:匿名用户

“讲昆虫生活”的楷 模。

鲁迅把昆虫记奉为讲昆虫生活的楷模 鲁迅给予该书这么高的评价的原因是什么

8楼:匿名用户

(1)《昆虫记》将昆虫鲜为人知的生活和习性生动地揭示出来,使人们得以了解昆虫的真实生活情景。

(2)《昆虫记》是优秀的科普著作,也是公认的文学经典。

9楼:

《昆虫记》是法布尔多年观察昆虫生活所见所得的结晶,将昆虫鲜为人知的生活和习性生动地揭示出来,使人们得以了解昆虫的真实生活情景,同时,《昆虫记》既是优秀的科普著作,也是公认的文学经典,被誉为“昆虫的史诗”

10楼:匿名用户

不错,因为生动有内涵

11楼:乖乖林涛

多付出吃吃吃堵得慌是男是女**教/唱歌

为什么鲁迅把《昆虫记》奉为“讲昆虫生活的楷模

12楼:匿名用户

《昆虫记》将昆虫鲜为人知的生活和习性生动地揭示出来,使人们得以了解昆虫的真实生活情景。同时,他以人性观照虫性,昆虫的本能、习性、、劳动、婚恋、繁衍和死亡无不渗透着人文关怀,并以虫性反观社会人生,睿智的哲思跃然纸上。

13楼:莘昆鹏铎舒

《昆虫记》用大部分散文的形式记录下法布尔毕生从事昆虫研究的成果和经历,详细观察了昆虫的生活和为生活以及繁衍种族所进行的斗争,《昆虫记》作者被当时法国与国际学术界誉为“动物心理学的创导人”。

鲁迅把《昆虫记》奉为 的楷模

14楼:听风

《昆虫记》被誉为“昆虫的史诗”是优秀的“科普著作”也是公认的“文学经典”.鲁迅把昆虫记奉为“讲昆虫生活的楷模”.

15楼:槐树的恋爱

鲁迅把《昆虫记》奉为“讲昆虫生活”的楷模。

鲁迅曾把《昆虫记》称为“听昆虫故事”“讲昆虫生活”的楷模。因而黄亚治在翻涌对,把它改名为《昆虫的故事》。

法布尔的《昆虫记》除真实记录昆虫的生活,还透过昆虫世界折射出社会人生。全书充满了对生命的关爱之情,充满了对自然万物的赞美之情。

昆虫记被鲁迅承之为什么的楷模

16楼:匿名用户

鲁迅在“五四”以前已经在他文章中提起过“法布耳”的《昆虫记》。把《昆虫记》奉为"讲昆虫生活"的楷模。

想必当时他所根据的材料是日文。我没有时间去查书,不敢说我的记忆正确无误。(p.6)

其实,鲁迅最早是在一九二四年十一月二十八日日记中记下:“下午往东亚公司买《辞林》一本,《昆虫记》第二卷一本,共泉五元二角。”这里并未提到“法布耳”,其时远在“五四”之后,而且日记当时并未公开发表。

鲁迅公开发表的文字中:

单为在校的青年计,……至少还该有一种通俗的科学杂志,……现在要brehm的讲动物生活,fabre的讲昆虫故事似的有趣,……(《华盖集·通讯二》)

此文写于一九二五年三月二十七日,初载一九二五年四月三日《猛进》周刊第五期,一定在“五四”之后,这里根本未提书名,也没有“法布耳”这个中文音译名。又,鲁迅一九二五年四月二十二日写的《春末闲谈》,初载一九二五年四月二十四日《莽原》第一期,收入《坟》,其中是称为“法国昆虫学大家发勃耳”,并未译为“法布耳”,也根本未提书名。鲁迅的确是重视《昆虫记》的,直到生命的最后一年,还从欧洲陆续邮购到《昆虫记》英译本,计划与周建人合译出来。

(见周建人:《鲁迅与自然科学》)但是,真正在中国第一个提“法布耳《昆虫记》”的,还是周作人写的那篇文章,初载一九二三年一月二十六日《晨报副镌》,收入《自己的园地》,罗大冈记得的自是这一篇,也远在“五四”之后。罗先生的记忆的确不甚准确。

但这个出入甚小,而且不是直接关于《昆虫记》本书的,法布尔如果有知,更不会在乎,他传递的人类远亲的消息毕竟到达我们这里了。

自1923年周作人将《昆虫记》介绍到中国,近80年来,不断有转译自英文或日文的改写本或选译本面世,版本纷纶迷人眼,却没有一部直接译自法文的中文全译本,对于一部影响了世界几代人的传世经典来说,这不能不是一种遗憾,但也由此可知翻译与出版之困难,正如鲁迅先生所说,“这非有一个大书店担任即不能印”。

鲁迅,把《昆虫记》奉为什么?全书充满了什么和什么之情?

17楼:tony罗腾

鲁迅把《昆虫记》奉为“讲昆虫生活”的楷模。

鲁迅曾把《昆虫记》称为“听昆

虫故事”“讲昆虫生活”的楷模。因而黄亚治在翻涌对,把它改名为《昆虫的故事》。

法布尔的《昆虫记》除真实记录昆虫的生活,还透过昆虫世界折射出社会人生。全书充满了对生命的关爱之情,充满了对自然万物的赞美之情。

《昆虫记》被誉为__既是优秀的也是公认的鲁迅把

1楼 匿名用户 《昆虫记》被誉为 昆虫的史诗 是优秀的 科普著作 也是公认的 文学经典 。鲁迅把昆虫记奉为 讲昆虫生活的楷模 。 《昆虫记》既是优秀的什么著作,也是公认的什么经典,被誉为什么? 2楼 匿名用户 《昆虫记》是优秀的科普著作,是公认的文学经典,被誉为昆虫的史记。 《昆虫记》被誉为什么?鲁...