关于中日朝韩3种语言的人名地名翻译有人想说点什么吗

2020-11-29 13:06:24 字数 349 阅读 3529

1楼:流星恒星

200分问这种问题?白瞎了!我觉得你应该去天涯或猫扑讨论这些,你会收获不小,那里人才济济啊!

不过话说回来,你问为什么不借助汉语,汉语在日语和韩语中是很深奥的,需要有一定水平和文化底蕴的人才能看懂,尤其韩语的报纸里会偶尔夹杂些中文,能看明白的人就很了不起了,日语中的汉语日本人也学不太明白,所以他们只能音译,没办法,水平有限吗,不要欺负智障群体!毛主席教育我们,做人要厚道!恩,就这样!

2楼:匿名用户

因为每个国家语言都不一样

3楼:匿名用户

我觉得没什么大惊小怪的。我们翻译英语之类的,不也是音译