只愿君心似我心定不负相思意什么意思

2020-11-28 08:41:17 字数 6233 阅读 5621

1楼:假苏更生

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

出自《卜算子-我住长江头》

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

2楼:匿名用户

这是以女性角度说出的话,字面意思很简单,只希望郎君的心意和我一样(倾慕对方),一定不会辜负彼此相思相恋的情意

“只愿君心似我心,定不负相思意”是什么意思

3楼:韩琴

这句诗的意思是只希望你的心思如我的心相守不移, 就一定不会辜负这互相思念的心意。这句诗出自宋代李之仪所作的《卜算子·我住长江头》,全诗原文如下:

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

白话文意思是我居住在长江上游,你居住在长江尾底。我每天日日夜夜想念你却见不到你,我们共同喝着长江的水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水向东流,相思离别之恨什么时候消停。

只希望你的心思如我的心相守不移, 就一定不会辜负这互相思念的心意。

扩展资料

这首词以长江起兴,全词以长江水为贯串始终的抒情线索,以“日日思君不见君”为主干。分住江头江尾,是“不见君”的原因,也暗寓相思之情的悠长;“此恨何时已”,是“不见君”的结果;“君心似我心”“不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨的原因是“不相负”。

江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却相通。单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。

从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情升华的条件了。

这首词的结拍写出了隔绝中的永恒的爱恋,给人以江水长流情长的感受。全词以长江水为抒情线索。悠悠长江水,既是双方万里阻隔的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒友谊与期待的见证。

随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。

4楼:爱瑶家溪

只愿君心似我心,定不负相思意翻译:

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

出自《卜算子-我住长江头》

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

5楼:小薇薇

1、释义

”只愿君心似我心,定不负相思意“意思是只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。

2、原文

卜算子·我住长江头

李之仪我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

3、译文

我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你却总是见不到你,却共同饮着长江之水。这条江水何时不再这般流动?

这份离恨什么时候才能停息?只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。

4、简析

《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。上片写相离之远与相思之切。用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。

下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最后以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。全词以长江水为抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情深沉真挚,深得民歌的神情风味,又具有文人词构思新巧,体现出灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

6楼:苟自朴雪柳

我觉得不妨将它看作是互文的写作手法,意思是:但愿心上人的情感像我一样专一,要是这样的话,我定不会辜负你的情意,我也希望你也不要辜负我的一网情深。

7楼:平仙牛布

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意.

“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相思无已,自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。

江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却一脉遥通。

8楼:亦梦之城

1、全句解释:只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

2、《卜算子-我住长江头》

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

3、注释

我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

4、赏析

这首词的结尾写出了隔绝中的永恒的爱恋,给人以江水长流情长的感受。全词以长江水为抒情线索。悠悠长江水,既是双方万里阻隔的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒友谊与期待的见证。

随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。

5、作者简介

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。

哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。

徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

9楼:尉运南华荣

希望你也和我一样(爱你),这样的话,我一定不会负你的心。

10楼:天山童姥王昊昊

如果你像我爱你一样爱我那我绝对不会辜负你

“只愿君心似我心,定不负相思意”是什么意思?

11楼:中国消防救援

“只愿君心似我心,定不负相思意”意思是:只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

出自:卜算子·我住长江头

朝代:宋

原文:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

翻译:我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

12楼:亦梦之城

1、全句解释:只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

13楼:猴矫首

我觉得不妨将它看作是互文的写作手法,意思是:但愿心上人的情感像我一样专一,要是这样的话,我定不会辜负你的情意,我也希望你也不要辜负我的一网情深。

14楼:匿名用户

希望你的心思和我的心思是一样的,不要辜负了我一片相思之情。

15楼:匿名用户

希望我们心有灵犀,不要辜负了对方

16楼:小雨薇薇来

只要你的心像我的心一样爱着你,那么我一定不会辜负你。

“但愿君心似我心,定不负相思意”这句话是什么意思

17楼:匿名用户

“但愿君心似我心,定不负相思意”这句话的意思是只愿你的心如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情。

此句出至宋代诗人李之仪的《卜算子.我住长江头》,原文为:

我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休?此恨何时已?

只愿君心似我心,定不负相思意。

全文翻译:

我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我同饮一江绿水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

拓展资料:

创作背景

《卜算子·我住长江头》意境图北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。事业受到沉重打击,家人连遭不幸,李之仪跌落到了人生的谷底。

这时一位年轻貌美的奇女子出现了,就是当地绝色歌伎杨姝。杨姝是个很有正义感的歌伎。早年,黄庭坚被贬到当涂做太守,杨姝只有十三岁,就为黄庭坚的遭遇抱不平,她弹了一首古曲《履霜操》,《履霜操》的本意是伯奇被后母所谗而被逐,最后投河而死。

杨姝与李之仪偶遇,又弹起这首《履霜操》,正触动李之仪心中的痛处,李之仪对杨姝一见倾心,把她当知音,接连写下几首听她弹琴的诗词。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,心中涌起万般柔情,写下了这首千古流传的爱情词。

18楼:我们一起燥起来

意思:只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。

拓展资料:1、原文:

《卜算子》

宋 李之仪

我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

2、译文:我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你却总是见不到你,却共同饮着长江之水。

这条江水何时不再这般流动?这份离恨什么时候才能停息?只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。

3、赏析:《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。上片写相离之远与相思之切。

用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最后以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。

19楼:匿名用户

卜算子①

【宋】李之仪

我住长江头,②

君住长江尾。③

日日思君不见君,

共饮长江水。

此水几时休?

此恨何时已?

只愿君心似我心,

定不负相思意。④

【作者】

1038-1117,字端叔,号姑溪居士,沧州地棣(今属山东)人。宋神宗朝进士,

曾从苏轼于定州幕府,后迁枢密院编修官。徽宗初年以文章获罪,编管太平州。

官终朝议大夫。词以小令见长,有《姑溪词》。

【注释】

①《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以苏轼词为正体。又

名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。

②长江头:指长江上游。 ③长江尾:指长江下游。 ④“只愿”二句:用顾

夐《诉衷情》“换我心,为你心,始知相忆深”词意。定:词中的衬字。在词

规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之衬字,

亦称“添声”

【品评】

借水寄情,始于建安诗人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有穷已时”。

但唐宋文人诗词对这种手法的运用却更为娴熟、精到与丰富,而此词则又是其

中的独出机杼、尤耐寻味者。词的抒情主人公是一位深于情、专于情的女子。

其芳心早以有所属,但心上人却与她天各一方,别多会少。“我住长江头”二

句便揭示她们之间的地理距离,言外颇有憾恨之意。接着,“日日思君不见君”

句则将这种憾恨之意和盘托出,令人想见女主人公徒自伫立江头,翘首企盼的

怨望情态。“共饮长江水”句复作自我慰解:两地情思,一水相牵;既然同饮

长江之水,自必心息相通。跌宕之间,深情毕见。“此水几时休”二句仍旧寄

情江水,却又推进一层,以江水之永无竭时,比喻离恨之永无绝期。这是反用

《汉乐府·上邪》中的“江水为竭”之意。同时,为求变化生新,作者还采用

设问句式,使语感得以强化,令人如闻女主人公呼天告地时的心灵颤音。“只

愿君心似我心”二句是女主人公对心上人的期望——期望他象自已一样心无旁

属,守情不移。“只愿”二字,既表明女主人公别无所求,但求两情天长地久

也透露出其内心唯恐对方负心的隐忧。虽属直抒胸臆之笔,却亦有不尽之意见

于言外。全词托为女子声口,发为民歌风调,以滔滔江流写绵绵情思,不敷粉,

不着色,而自成高致。毛晋《姑溪词跋》推许作者“长于淡语、景语、情语”,

并称赞此词“真是古乐府俊语矣”,堪称中的之论。